3. Internationale Literaturveranstaltung
mit Beteiligung der Walser
Schriftstellerinnen
Anna Maria Bacher (Pomatt) und Erika Hössli (Rheinwald)
Die ch-Stiftung für eidgenössische Zusammenarbeit,
die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, da Centre de traduction
littéraire der Univ. Lausanne und das Übersetzer- haus
Looren führen bereits zum dritten Mal eine internatio- nale
Literaturveranstaltung durch. Thema ist die literarische
Übersetzung zwischen den vier Landessprachen der Schweiz und einer
Gastsprache. Zu Gast sind
dieses Jahr Walserdeutsch, Dolomitenladinisch, Friaulisch und
Slowenisch.
Im Programm vorgesehen sind Lesungen der Walser Schriftstellerinnen
Anna Maria Bacher (Pomatt) und Erika Hössli (Rheinwald):
Samstag, 6. März, 10.15-11.15 Uhr, Rest. Marsöl (Grosser
Saal): ALPINE SPRACHWELTEN ZU GAST BEI "4+1"
Die Alpen sind die vielfältigste Sprachenlandschaft Europas. Mit
literarischen Kurzbeiträgen geben vier Autorinnen aus dem
Alpenraum Einblicke in ihre "alpinen Sprachwelten": Maja Haderlap mit
Slowenisch, Anna Maria Bacher mit Walserdeutsch, Rut Bernardi mit
Grödnerisch und Roberta Dapunt mit Badiotisch.
Samstag, 6. März, 14.30-15.15 Uhr, Rätisches Museum
DAS VERSCHWINDEN DER WÖRTER
Die Rheinwalderin Erika Hössli liest aus "Äs Ääli.
Lexikon der sterbenden Wörter". Betrachtungen zum wandelnden
Sprachgebrauch. Moderation: Thomas Gadmer, Sekr. WVG.
Der Eintritt ist frei.
Weitere Informationen unter: www.chstiftung.ch
Anmeldung bis 22.2.2010 an: ch Stiftung für eigenössische
Zusammenarbeit, Poststrasse 10, Postfach 358, 4502 Solothurn.