Mundartprobe Lötschental (Wallis)
Mundartprobe: Lötschental:
Bauernwerk
Am Morgen, wenn noch der Mond scheint, geht der Bauer auf die Wiese um zu mähen. Das Heu ist reif. Um sechs Uhr weckt er seine Frau aus dem tiefen Schlaf. Sie kämmt sich, flicht ihr Haar und geht in den finsteren Keller. Da holt sie Butter, Käse und Kartoffeln und kocht danach in der Küche das Frühstück. Sie trinken Milchkaffee und essen Brot und Butter dazu. Danach fängt die schwere Heuerarbeit an. Zuerst muss man die Mahden aufstreuen, später wird das Heu zusammengerecht und eingetragen und auf dem Heustock mit der Gabel erneut aufgestreut.
Gegen Abend nimmt der Mann den Rückenkorb über die Achsel und geht auf die Alpe (Maiensäss) hinauf. Da ist noch Frühling. Die Murmeltiere pfeifen, die Alpenrosen blühen schon, aber in den Gräben liegen noch Schneereste von den Lawinen; im Winter hat es viel geschneit und gestürmt (Schneestürme). Der Bauer ist aber müde geworden und setzt sich ein Weilchen auf das Bänklein um auszuruhen und ein Pfeifchen zu rauchen.
Am Moorgnd, nuch im Maannischiin (wen nuch dr Maann
schiint), geid dr Puir an ds Maad (San meejn). Zi Säggschän (Um säggschi) weckt
r schini Froiw us hertm Schlaaf. Schi schtreeld schich, tretschud ds Haar und
geid imbriin inn fiischtrn (fiischtrri) Chäldr gan Aichn, Chees und Härdepfl
(r)reichn. Dernaa reisudsch (grächudsch) ds Früäschtuck (früher: ds Niächtrru).
Schi trüchnd Milchkaffee und ässnd Aichnbrood dr zuä (Brood und Aichn drzuä).
De faad d streng Arbeit vam Heiwun (d streng Heiwärarbeit) aan. Mu muäs
zeerscht d Madä zettn, speetr dür zämmrächu(n), illeggn und in dr Schiir mumm
bid dr Gablun zrzettn. Widr Aabnd heicht dr Maan ä Riggchorb (äs Rrääf, ä Rriggablun)
än d Aggslun und Seid imbruif uf d Alpu(n). Da ischt nuch Seng Uistag. D Murmdä
pfiiffund, d Alpuroosn bliäjnd schoon, abr äs hed nuch Loiwischnee inn Gräbmi
(inn Gräbun, älter: inn Chrachun) (wörtlich übertragen: abr äs liggnd nuch
Rräschtä va Lloiwinun inn Gräbun); wan äs hed im Wintr vil und of gschniid und
giguxud. Da obmäna iss jetz flott (hipsch)! Dr Puir ischt abr miädä choon und
setzd schich äs Schutzlin ufn Vorschtuäl (ufn Baich) fr z liiwän und äs
Pfüffätlin z rreikn. Marcus Seeberger, 1921; Kippel/Brig