Walser Mundart im Vallorcine?
Leider haben die ersten Siedler von Vallorcine sehr früh ihre Muttersprache verlernt, da sie zum einen von romanischsprachiger Bevölkerung umgeben waren und zum anderen weil sie von romanischsprachigen Prioren und Geistlichen abhängig waren. Es bleibt also nur noch die Namenskunde, um genauere Informationen zu erhalten.
Es gibt Ortsnamen in Vallorcine, die eine deutsche Herkunft haben. Für Zinsli ist „Griebe“ das Typischste, das dem „Gruebe“ der Walser am ähnlichsten ist.
Unter den Familiennamen von Vallorcine gibt es nur den Namen Berguerand (oder Berguerantz), der eine deutsche Herkunft haben könnte. Der Überlieferung nach wäre es der älteste Namen des Tales.
Dort wo man Spuren einer germanischen Mundart findet, sind sie sehr schwach und es besteht nicht wirklich die Möglichkeit, sie mit dem Walserdialekt zu verbinden. Zinsli schreibt, dass wir gar nicht wüssten, dass ein deutschsprachiges Volk